參考書目@#@1.〈民國 江兆申 林岫含清〉,收入何傳馨主編,《茮原翰墨 江兆申夫人章桂娜女士捐贈書畫篆刻展》(臺北:國立故宮博物院,2010年初版一刷),頁230。@#@@#@網頁展示說明@#@傳統中國繪畫將題跋文字和款印也視為構圖的一部分,不但講求文字內容相輔相成,同時留意與整體構景融合無間。這幅畫作的題詩安頓在坡腳上,印文就鈐在山石上,如此安排之妙讓人會心一笑。整個山體的佈局從斜角切入,前景山脊的斜線走向,連帶牽動後景水岸的動線。為了取得構圖上的安定感,江先生藉助後景小橋的水平線和樹叢左右延伸的平行線,來穩定整體構圖的斜向動勢。(20100409)@#@@#@網頁展示說明@#@Traditional Chinese painting views writing and seal impressions on it to be an integral part of the composition as a whole. That means that the content of writing must not only complement the painting, but also that consideration must be given to its integration into the arrangement. In this work, the inscribed poetry was placed towards the bottom in the blank area representing water, with the seals impressed on the neighboring landscape itself, suggesting an ingenious combination to those in the know. The composition of the mountains as a whole is done on a slant, with the foreground ridges running in a diagonal line connecting with the movement suggested by the banks of the background scenery. To make the composition more stable, Chiang Chao-shen used the lines of the small bridge in the background with the parallel tree lines extending right and left to counterbalance the diagonal force of the mountain.(20100409)@#@@#@網頁展示說明@#@伝統的な中國絵畫では、題跋の文字と款印も構図の一部と見なされる。文字とその內容が互いにバランスよく補い合うことが求められる上、全体の構図に溶け込むように気を配らねばならない。本作の題詩は斜面の下方に配置されており、印文は山石上にある。このように絕妙な配置は観る者をうならせる。山全体が斜めに切り込むように配置され、前景に位置する山の尾根の斜めに走るラインが、後景の岸辺の動線を連動させている。構図に安定感を与えるため、後景の小さな橋の水平な線と左右に広がる木立の平行線によって、構図全体の斜めの動きを安定させている。(20100409)