參考書目@#@1.〈民國 江兆申 清江一曲〉,收入何傳馨主編,《茮原翰墨 江兆申夫人章桂娜女士捐贈書畫篆刻展》(臺北:國立故宮博物院,2010年初版一刷),頁228。@#@@#@內容簡介(中文)@#@民國八十三年,江先生完成兩幅「清江一曲」畫作,此幅為其中之一。畫作構景略變傳統雙松圖的格局,前景畫主樹一株老松臨水而立,水面微波盪漾,對岸巨石後一松遙相呼應,與傳統雙松並立的布局不同。傳統構圖松樹多作為「主樹」,時或引申松柏後凋於歲寒的深義,將其擬人化比況君子之德。江先生此作亦然,畫雙松呼應,或可能寓有「德不孤,必有鄰」的旨趣。(20100409)@#@@#@內容簡介(英文)@#@ In 1994 Chiang Chao-shen completed two paintings by this title, this being one of them. The composition is a slight variation on the traditional two-pine arrangement in Chinese painting. The main tree is in the foreground as an old pine stands tall by the water, the surface of which features ripples. A pine behind the large rock on the other bank echoes the form, marking a difference here with a traditional two-pine composition, in which the pine often serves as the main tree and sometimes hints at the symbolism of this evergreen’s ability to withstand the cold of winter. In doing so, the pine becomes personified in the form of the virtue of a gentleman who does not buckle under adversity. This work by Chiang Chao-shen, following in this tradition, portrayed two pines echoing each other, symbolizing that “virtue is never alone; it always has company.”(20100409)