收藏著錄@#@蔡辰男先生捐贈書畫目錄,頁103、131@#@@#@內容簡介(中文)@#@吳湖帆(西元一八九四-一九六八年),江蘇吳縣人。吳大澂嗣孫。名萬,號倩菴,齋名梅景書屋。工書,善畫山水,淵源家學,早年即蜚聲藝苑,學董其昌,得其神髓。亦善填詞,收藏宏富,更精鑑別,所蓄元明劇跡,不下數百幅。此幀寫竹臨風婆娑,枝葉搖曳,筆墨甚具靈秀韻致。吳氏以山水畫鳴世,竹名幾為所掩,實則另有一番殊致。本幅為蔡辰男先生捐贈。@#@@#@內容簡介(英文)@#@Stalks of Jade in the Pure Breeze
Wu Hu-fan (1894-1968)
Republican Period
The grandson of Wu Ta-cheng, Wu Hu-fan originally went by the name of won, and his sobriquets were Ch’ing-an and Ch’ou-i, while the name of his studio was Plum Blossom Villa. A native of Wu-hsien Kiangsu, he was gifted at calligraphy and excelled at painting, especially landscapes. Schooled at home, his early interest in the arts was stimulated by the older generations of his family, who derived inspiration from Tung Ch’I-ch’ang (1555-1636). Wu Hu-fan was also a respected poet who had a considerable collection of art, becoming a renowned connoisseur in the process. He wrote inscriptions on several hundred paintings that passed through his hands.
In this painting appear new shoots of bamboo and a stalk touched ever so lightly by the breeze. The harmonious placement of clumps of leaves as well as the washes of ink for the stalks, leaves, and rocks echoes the sinuous “S” –shape of the bamboo stalk. Wu Hu-fan was more famous for his landscape paintings, but even this rendering of bamboo, despite some puddling of ink, has a style of its own.
This painting was donated to the Museum by Mr. Ts’ai Chen-nan.