收藏著錄@#@《張大千先生紀念展圖錄》,圖錄編號40,頁73、97。@#@@#@收藏著錄@#@《張大千先生遺作敦煌壁畫摹本說明》,圖錄編號15,頁6。@#@@#@參考書目@#@1.蘇瑩輝,〈十一面觀世音菩薩像〉,《故宮文物月刊》,第2期(1983年5月),頁1。
@#@@#@內容簡介(中文)@#@張大千(1899-1983),四川內江人。年輕時拜曾熙、李瑞清為師。對日抗戰期間,曾遠赴敦煌等地臨摹壁畫,計兩年有餘,對敦煌藝術之發揚光大,貢獻厥偉。六十歲以後,又開創了潑墨潑彩的畫法,為當代享譽中外的藝術大師。
此圖摹自敦煌莫高窟第十四窟之晚唐十一面觀音像。人物體態豐腴,線條圓轉流暢,著色則以礦物性顏料為主。雄健的特質,已一洗大千早期畫仕女柔弱淡逸的風格。
張大千先生捐贈於民國58年。(20110204)@#@@#@內容簡介(英文)@#@ Chang Dai-chien, a native of Neijiang in Sichuan province, studied art under Zeng Xi and Li Ruiqing in his youth. During the Sino-Japanese War, he traveled west to the grottoes of Dunhuang and did copies of the wall paintings. In his more than two years there, he helped highlight and glorify the art at Dunhuang, making a great contribution to Chinese art history. In his sixties, he also developed a painting method of splashed ink and colors, achieving fame in the world of modern art.
This is a copy that Chang Dai-chien did of an eleven-headed Guanyin bodhisattva wall painting from the late Tang dynasty in Cave 14 at the Mogao Grottoes in Dunhuang. The figural manner is full of form as the rounded lines turn and flow, the colors done mostly with mineral-based pigments. The vigorous quality shown here has already departed from the elegant and effeminate style of lady painting from Chang’s early years.
Mr. Chang Dai-chien donated this painting to the National Palace Museum in 1969.(20110204)