跳到主要內容區塊

:::

清吳大澂篆書琴韻書聲俞樾七言律詩 卷

(以下吳大澂書)琴韻書聲。(篆書)。丙申(西元一八九六年)春月。吳大澂篆。(行楷書)。(以下俞樾書)水流華榭兩無情。送盡東風過楚城。蝴蝶夢中家萬里。杜鵑枝上月三更。故園書動經年絕。華髮人惟兩鬂生。自是不歸便得。五湖烟景有誰爭。德清俞樾。(隸書)。

基本資訊

  • 作者
    吳大澂,Wu Dacheng,俞樾,Yu Yue
  • 書體
    篆書,隸書
  • 裝裱形式
  • 創作時間
    清德宗光緒二十二年(1896)
  • 數量
    一卷
  • 作品語文
    漢文
  • 集叢號-類型
    單件
  • 典藏尺寸
    本幅@#@26x95@#@@#@全幅@#@27x119
  • 質地
    本幅@#@紙
  • 印記資料
    作者印記@#@吳大澂印@#@@#@作者印記@#@督學使者@#@@#@作者印記@#@俞樾私印
  • 參考資料
    參考書目@#@1.朱惠良,〈花落春仍在-俞樾書藝初探〉,《故宮文物月刊》,第349期(2012年4月),頁4-15。 @#@@#@內容簡介(中文)@#@俞樾(一八二一〜一九○六年),字蔭甫,號曲園居士,浙江德清人。一八五○年進士,官編修。以篆隸作真書,別具一格。吳大澂(西元一八三五〜一九○二年),字清卿,號恆軒,吳縣人,一八六八年進士。少學篆書,中年後又參以古籀文。 本件吳大澂篆書「琴韻書聲」,書於一八九六年。俞樾隸書唐代崔塗〈旅懷〉七律「水流華謝兩無情。送盡東風過楚城。蝴蝶夢中家萬里。杜鵑枝上月三更。故園書動經年絕。華髮人惟兩鬂生。自是不歸歸(略)便得。五湖烟景有誰爭。」 沈德中先生捐贈於民國八十六年。 (20120106)@#@@#@內容簡介(英文)@#@ Yu Yue (style name Yinfu, sobriquet Quyuan jushi), a native of Deqing in Zhejiang, was a Presented Scholar (jinshi) of 1850 and served up to the post of Junior Compiler. Using seal and clerical script to do regular script, he developed a style of his own. Wu Dacheng (style name Qingqing, sobriquet Hengxuan), a native of Wuxian, was a Presented Scholar of 1868. In his youth he studied seal script and after his middle years added ancient large seal script as well. Wu Dacheng calligraphed Qinyun shushing in seal script in 1896. Yu Yue transcribed a seven-character regulated verse by Cui Tu of the Tang dynasty entitled “Reminiscing on Travels”: “Water running and flowers falling both are heartless; They are sent by the east wind passing by the Chu city. In a dream of butterflies is my home far away; I cry with the cuckoo as the moon rises in the midnight. I have received not a single letter from home for a year; Gray hairs appear on my forehead. If I do not return to my home; Who on the misty waves of five lakes will vie with me?” Mr. Shen Te-chung donated this work to the National Palace Museum in 1997. (20120106)
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告