跳到主要內容區塊

:::

清翁同龢隸書五言聯 軸

解得孔顏樂。自是戲皇人。集韓勑禮器碑字。松禪居士龢。

基本資訊

  • 作者
    翁同龢
  • 書體
    隸書
  • 裝裱形式
    軸(對聯)
  • 數量
    二軸
  • 作品語文
    漢文
  • 集叢號-類型
    單件
  • 典藏尺寸
    本幅@#@146.2 × 40@#@@#@全幅@#@181.2 × 41.6
  • 質地
    本幅@#@紙
  • 題跋資料
    題籤@#@第一幅@#@翁叔平隸書五言對。上。@#@@#@題籤@#@第二幅@#@翁叔平隸書五言對。下
  • 印記資料
    作者印記@#@翁同龢印@#@@#@作者印記@#@叔平@#@@#@收傳印記@#@習是齋藏天隨閣遺篋珍品
  • 參考資料
    收藏著錄@#@譚伯羽譚季甫先生昆仲捐贈文物目錄,頁206、353@#@@#@網頁展示說明@#@翁同龢(西元一八三O-一九O四年),字叔平,號松禪,晚號瓶庵居士。江蘇常熟人。咸豐六年(一八五六)進士,同治和光緒朝兩代帝師,因戊戌政變,罷職歸里。 翁同龢以書法著世,兼習各家之長,本幅對聯集漢禮器碑字,上聯:「解得孔顏樂」,下聯:「自是戲皇人」。用筆方圓並濟,禿穎健毫,不假修飾,重在筆勢連貫,前後呼應。 此作譚伯羽、譚季甫先生昆仲捐贈。(20110101)@#@@#@網頁展示說明@#@Weng Tonghe (style name Shuping; sobriquets Songchan and Ping'an jushi), a native of Changshu in Jiangsu, was a Presented Scholar (jinshi) of 1856 and served as imperial preceptor in the Tongzhi and Guangxu reigns. After the Hundred Days' Reform in 1898, he retired and returned home. Weng was also famous for his calligraphy, learning from the virtues of many masters' styles. This couplet is a collection of characters from the Han dynasty Ritual Vessels Stele. The two scrolls read: "To achieve the joy of Confucius and Yan Hui" "Is to be one's own sovereign." The brushwork is both rounded and angular, the blunt tip strong yet fine. Without extraneous embellishment, the focus is on the brush power and its connections, achieving resonance to and fro. This work was donated to the National Palace Museum by Messrs. Tann Boyu and Tann Jifu.(20110101)@#@@#@網頁展示說明@#@翁同龢(1830-1904)、字は叔平、號は松禪、晩年は瓶庵居士と號した。江蘇常塾の人。咸豊6年(1856)進士、同治と光緒2代に渡って帝師(皇帝の教師)を務めたが、戊戌の政変によって解任され帰鄉した。 翁同龢は書法によって世に知られている。各書家の長所をそれぞれ学んだ。この対聯は漢代禮器の碑字を集めたものである。 上聯「解得孔顏楽」 下聯「自是戲皇人」 用筆は方筆と円筆を混ぜつつ、筆先を巧みに使い分け、ことさら飾ることなく筆勢の連なりに重きを置き、前後の文字を呼応させている。 譚伯羽氏、譚李甫氏寄贈。 (20110101)
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告