收藏著錄@#@黃杰先生遺贈文物目錄,頁172@#@@#@內容簡介(中文)@#@懷素(活動於八世紀後半),字藏真,長沙人,一說永州零陵人。幼出家為僧,家貧無紙,嘗於故里種芭蕉萬餘株,以蕉葉供揮灑,後以草書擅名。此碑成化六年(1470)刻於西安碑林,後附宋克(1327-1387)章草〈前出塞〉九首及楷書尺牘。全作書寫迅速,草法精熟,筆勢飛動,唯與懷素其他傳世書蹟不類。書史上流傳多本懷素草書千字文,反映出其在草書千字文傳統中的重要性。此冊為黃杰先生遺贈。@#@@#@內容簡介(英文)@#@ Huaisu (style name Cangzhen) was a native of Changsha, though some say he was from Lingling in Yongzhou. Early in life he became a Buddhist monk. Too poor to afford paper, he once planted more than ten thousand banana trees. Using their leaves to scribble on, he later became famous in cursive script. This stele was engraved at the Forest of Steles in Xi’an in 1470, and it includes afterwards nine poems on “Out to the Borderland” written in draft cursive script by Song Ke (1327-1387) along with a letter by him in standard script. The entire work was written with great speed, the cursive script methods adept and the brush force fleeting and dynamic, yet still differing from surviving works by Huaisu. Many versions of Huaisu’s “Thousand Character Classic” in cursive script have circulated in the history of Chinese calligraphy, demonstrating the importance of his rendition. This work was bequeathed to the National Palace Museum by Mr. Huang Jie.