收藏著錄@#@秘殿珠林續編(乾清宮),頁367-369@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁155@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第二十七冊,頁320-325@#@@#@參考書目@#@1.李玉珉,〈清莊豫德應真〉,收入李玉珉主編,《羅漢畫》(臺北:國立故宮博物院,1990年初版),頁87。
@#@@#@內容簡介(中文)@#@莊豫德,生卒年里不詳。乾隆時(西元一七三六-一七九五年)以善畫供奉內廷。本冊全名為「清莊豫德摹貫休補盧楞伽十八應真」,計十八幅,每幅均畫羅漢一尊,形貌各異,姿態有別。盧楞伽為唐代佛畫名家,曾作「十八應真」,然傳至清代只餘其六。乾隆年間,莊豫德選摹五代前蜀道釋畫巨匠貫休之羅漢畫全本,以補足盧本的殘佚部分。每幅皆有藏文題名與乾隆書羅漢贊一則。@#@@#@內容簡介(英文)@#@Chuang Yu-te was a court painter in the Ch’ien-lung era. The full title of this album is “Copy of Kuan-hsiu’s Supplement to Lu Leng-chia’s ‘Lohans’ by Chuang Yu-te of the Ch’ing.” Each of the 18 leaves shows a single lohan. Some appear as Chinese monks and others as Indian, revealing differences in appearance and pose. Lu Leng-chia was a famous T’ang dynasty artist of Buddhist subjects who did a painting of “The Eighteen Lohans,” of which only 6 survived into the Ch’ing. In the Ch’ien-lung era, Chuang Yu-te chose to copy the complete edition by the famous Five Dynasties (Former Shu) Buddhist painter Kuan-hsiu to fill the gaps in Lu’s work. Each here has a title in Tibetan and a eulogy on the lohan by the Ch’ien-lung Emperor.