跳到主要內容區塊

:::

宋李公麟苦吟圖 卷

基本資訊

  • 作者
    李公麟
  • 色彩
    設色
  • 裝裱形式
  • 數量
    一卷
  • 集叢號-類型
    單件
  • 典藏尺寸
    本幅@#@26.7x60.6@#@@#@隔水一@#@14@#@@#@隔水二@#@14@#@@#@拖尾@#@26.6x72.6
  • 質地
    本幅@#@絹@#@@#@拖尾@#@紙
  • 題跋資料
    題跋@#@李衎@#@拖尾@#@薊丘李衎@#@行書@#@右苦吟圖。為龍眠李伯時筆也。伯時多用白描。設色者極少。余舊時曾見其石鼎聯句。與此極相似。但聯句卷亦用白描。至于意態摹寫。咄咄逼真。此卷覺更進乎技矣。薊丘李衎。@#@@#@題跋@#@盧克柔(姓名待考)@#@拖尾@#@淇川盧克柔@#@行書@#@余得李公麟苦吟圖于楚中。絹素極古。行筆有法。捉筆而思者。沉吟者。注視者。無不曲盡。真神品也。淇川盧克柔。
  • 印記資料
    收傳印記@#@喬氏簣成@#@@#@收傳印記@#@詩禮傳家(鼎形印存半)@#@@#@收傳印記@#@訓忠之家@#@@#@收傳印記@#@春草堂圖書印@#@@#@收傳印記@#@心父氏@#@@#@收傳印記@#@陳氏道復@#@@#@收傳印記@#@退密@#@@#@收傳印記@#@子京所藏@#@@#@收傳印記@#@項元汴印@#@@#@收傳印記@#@墨林祕玩@#@@#@收傳印記@#@項墨林鑑賞章
  • 主題
    主要主題@#@人物@#@高士(士人、隱士)@#@高士@#@@#@次要主題@#@人物@#@侍從(侍女、童僕)@#@侍從、侍女@#@@#@其他主題@#@樹木@#@寒林.枯樹@#@枯枝@#@@#@其他主題@#@器用@#@傢俱(屏風)@#@桌、几案、凳@#@@#@其他主題@#@器用@#@花器@#@瓶、架@#@@#@其他主題@#@器用@#@文房用具@#@筆、紙、硯、紙鎮@#@@#@其他主題@#@器用@#@文玩(琴棋書畫)@#@書畫@#@@#@其他主題@#@器用@#@香爐.火盆
  • 技法
    工筆@#@@#@人物衣紋描法(勻稱線條)
  • 參考資料
    收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁31@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第十五冊,頁301-302@#@@#@參考書目@#@林宛儒,〈宋李公麟苦吟圖 卷〉,收入《以文會友-雅集圖特展》(臺北:國立故宮博物院,2019.10),頁214-217、281。@#@@#@內容簡介(中文)@#@李公麟(西元1049-1106年),安徽舒城人。字伯時,號龍眠居士。熙寧中進士,為中書門下省刪定官,元符三年(1100)病痺致仕,歸老龍眠山。博學精識,善山水、人物,集先代之長,而自成一家。寫人物能分別狀貌,使人望而知何種人。又兼工佛道人物及畫馬。本幅無作者款印,舊標為李公麟。通幅絹質甚古舊,畫文士三人倚坐,或捉筆苦思,或沉吟,或凝視,兩旁並有女侍婷立。觀其衣紋、面目,莫不線描纖細,且設色典雅,饒具龍眠居士追法晉唐的風致。@#@@#@內容簡介(英文)@#@Li Kung-lin (style name Po-shih, sobriquet Lung-mien chu-shih) was from Shu-ch’eng, He received the chin-shih degree during the Hsi-ning Era and served in the Secretariat-Chancellery. In 1100, he resigned and retired to Lung-mien Mountain. A man of broad learning, Li Kung-lin was also fond of painting landscapes and figures, and could clearly characterize the moral qualities of his figural subjects by appearance alone. This work bears neither the artist’s signature nor his seal on it, but was attributed to Li Kung-lin. The painting was done on a piece of ancient silk. The depiction is of three men of letters seated in a relaxed manner around a table. One holds a brush and is deep in thought; another seems to be muttering to himself, the third stares fixedly, unseeing. At both sides, female attendants stand gracefully. The delineation of clothing and faces was done with fine, ‘iron-wire’ lines, and color elegantly applied, resulting in a work of Chin and T’ang temperament.
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告