收藏著錄@#@石渠寶笈續編(御書房),第四冊,頁2056@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁210@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第三十冊,頁34-39@#@@#@參考書目@#@1.國立故宮博物院編輯委員會,〈宋趙士雷荷亭消夏〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《界畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1986年初版),頁55。
2.本社,〈北宋趙士雷荷亭消夏〉,《故宮文物月刊》,第17期(1984年8月),頁1。
@#@@#@內容簡介(中文)@#@畫庭園一處,傍荷花池而建。其中建物皆以界畫,用筆甚力。而階前主僕二人和畫幅中央的柳樹,穿插遮掩冗長之界畫線條,使之不覺板滯,取意頗工。草地、斜坡及荷葉施以石綠,石頭則於石綠上端再罩石青,用色雅馴清麗。本幅依舊籤定名,然筆法粗疏,似後人之作。趙士雷,宋宗室,字公震。仕至廉州觀察使,以丹青馳譽於時,長於花鳥,落筆便與畫工背馳。本幅為「宋人合璧畫冊」第三幅。@#@@#@內容簡介(英文)@#@In this work, a garden is next to a lotus pond. The architecture has been rendered in the ruled-line technique with strong and decisive brushwork. The lines depicting the strolling figures of the master and his servant, as well as the willow trees in the center, contrast with the detailed ones to convey a lively atmosphere. Grass, slopes and lotus leaves are shown in various shades of green. The artist did the rocks in green first and then added blue for a touch of freshness and grace. This work is attributed to Chao Shih-lei, but the loose brushwork indicates the hand of a later artist. Chao was a member of the Sung imperial family known for his paintings, especially of birds-and-flowers. This is the 3rd leaf from Album of Paintings by Sung Artists.