收藏著錄@#@石渠寶笈三編(乾清宮),第二冊,頁585@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁152-153@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第二十三冊,頁274-277@#@@#@參考書目@#@1.馬孟晶,〈清蕭雲從臨馬和之陳風圖〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《文學名著與美術特展》(臺北:國立故宮博物院,2001年初版),頁121-122。
2.馬孟晶,〈「文學名著與美術」特展選介(二) 浪漫的詩篇 — 清蕭雲從臨馬和之陳風圖〉,《故宮文物月刊》,第219期(2001年6月),頁46-53。
3.〈清蕭雲從澤陂〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《園林名畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1987年十月初版),頁78-79。
@#@@#@內容簡介(中文)@#@蕭雲從(一五九六-一六七三),安徽人,後移居金陵(今南京)。精通詩文書畫,入清後以賣畫維生,是徽派代表畫家。
陳風是詩經國風之一,共十篇,此冊以每篇一圖來加以詮釋。詩經的插圖中,以南宋高宗書寫文本、馬和之繪圖的系列最為著名。蕭雲從此作依循馬和之原本構圖而來,並以馬和之圓轉而多起伏變化的馬蝗描筆法,亦步亦趨地追隨原本之風格。選「東門之枌」與「防有鵲巢」兩開。@#@@#@內容簡介(英文)@#@Hsiao Yun-ts’ung was a native of Anhwei province who later moved to Nanking. Versed in poetry, literature, calligraphy, and painting, he made a living painting after the fall of the Ming in 1644. He is representative of the Anhwei School.
“The Odes of Ch’en” is one of the state odes in The Book of Poetry. With 10 chapters, this album has a picture for each. Illustrating The Book of Poetry was made famous in the Southern Sung (1127-1279) through the calligraphy of Emperor Kao-tsung and the painting of Ma Ho-chih. This work in light colors by Hsiao follows faithfully after Ma’s compositions and his unique undulating “wasp-waist” brushwork. Here, the leaves “Elms at the East Gate” and “Magpies’ Nests on the Embankment” are shown.
@#@@#@研究性論著@#@〈陳風〉是《詩經》中的十五國風之一,為陳國(都城在今河南省淮陽縣)的民間歌謠,再經過潤色而成,共有十篇。其主題各不相同,多與歌舞和男女情感有關。
《詩經》是中國最早的詩歌選集,也是儒家的重要經典,可說是歷代文人學子都很熟悉的文學名作。在以圖像詮釋《詩經》的畫作中,以南宋高宗書寫文本、再由馬和之繪圖的系列最為著名,而且屢屢成為後世所託名或臨仿的對象,(註1)包括蕭雲從的此件作品。
蕭雲從(1596-1673),字尺木,安徽蕪湖人,中年移居金陵,故晚號鍾山老人。他精通詩、文、書、畫,於明末崇禎年間曾經兩次考上科舉副榜,但並未實際任官,入清後更棄絕仕途,以售畫維生。或許因為他的文人素養及意識,雖然是職業畫家,在當時或後世並未被當作尋常畫匠,而能得到相當的尊重。(註2)蕭雲從的畫作以山水最被推重,傳世畫蹟不少,造詣也高,是「徽派」或所謂「姑熟派」重要的代表畫家。畫史中屢稱其「兼善人物」,(註3)但他傳世的人物題材畫作並不多,本作正可提供例證。
傳世已知歸於馬和之名下的〈陳風〉圖像,有大英博物館、遼寧省博物館、以及上海博物館三個版本。像現存其他大部分的馬和之〈詩經圖〉一樣,都是分成十段的手卷形式,每篇作一幅插圖,緊隨於宋高宗題寫的各段文本之後,而且各卷的構圖都如出一轍。(註4)蕭雲從所繪的〈陳風〉則改換成十開一套的冊頁,每篇詩作圖一幅,在畫上以篆體題寫篇名,構圖也與馬和之諸本相同,只是省略去文本的鈔錄。本院另外也收藏有一套〈御筆詩經圖〉,是由清乾隆題寫《詩經》文本,院畫家以墨筆圖繪全本之插圖,其〈陳風〉部分顯然亦出自同一祖本,可見此圖式流傳之久遠與其影響力。
〈東門之枌〉是此冊中的第二開:「東門之枌,宛丘之栩,子仲之子,婆娑其下。……」描寫市井之間男女聚會歌舞之樂,畫中但見東門城邊行人熙來攘往,在樹下婆娑起舞的女子,便是詩中歌詠的子仲家姑娘。第七開〈防有鵲巢〉原文為:「防有鵲巢﹖邛有旨苕﹖誰侜予美﹖心焉忉忉。……」意指兩情相悅的男女,擔憂旁人以不實的話語離間,因而傷了彼此的感情。畫中繪出樹間鵲巢,群鳥或棲止、或飛翔,也是出自全篇首段的內容。這兩篇文字雖然都屬與情愛相關的題材,但歷來的《詩經》研究者多認為有以之委婉規勸當政者的政治意涵。(註5)