跳到主要內容區塊

:::

唐刁光胤寫生花卉 冊 石岸淙流芙蓉蘸水

基本資訊

  • 作者
    刁光胤
  • 色彩
    設色
  • 裝裱形式
    冊(摺裝‧紈扇式)
  • 數量
    一幅
  • 集叢號-件
    10
  • 集叢號-開
    10
  • 集叢號-幅
    10
  • 集叢號-類型
    單件
  • 典藏尺寸
    本幅@#@33.4x36.2@#@@#@對幅@#@24.8x31.2
  • 質地
    本幅@#@紙@#@@#@對幅@#@紙
  • 題跋資料
    作者款識@#@刁光胤@#@本幅@#@刁光㣧@#@@#@題跋@#@宋孝宗@#@對幅@#@乾道元年仲春御題@#@楷書@#@託根不與鞠為雙。歷盡霜風未肯降。本自無心那有怨。年年清豔照秋江。乾道元年仲春御題。@#@@#@題跋@#@清高宗@#@本幅@#@行書@#@拒得霜華秋鮮雙。東籬相望未心降。柴桑不羡陪髙節。錦里權教照碧江。乾隆丙寅(西元一七四六年)春御題。
  • 印記資料
    鑑藏寶璽@#@乾隆鑑賞@#@@#@鑑藏寶璽@#@古希天子@#@@#@鑑藏寶璽@#@重華宮鑑藏寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@八徵耄念之寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@太上皇帝@#@@#@鑑藏寶璽@#@宣統鑑賞@#@@#@鑑藏寶璽@#@無逸齋精鑑璽@#@@#@收傳印記@#@御府圖書(半印)@#@@#@收傳印記@#@清吟堂祕笈印
  • 主題
    主要主題@#@山水@#@奇石@#@@#@主要主題@#@花草@#@芙蓉@#@@#@次要主題@#@山水@#@溪澗、湍泉@#@湍泉@#@@#@次要主題@#@山水@#@江河、湖海
  • 技法
    寫意@#@@#@沒骨@#@@#@苔點
  • 參考資料
    收藏著錄@#@石渠寶笈續編(重華宮),第三冊,頁1500@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁1@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第二十二冊,頁34-39@#@@#@內容簡介(中文)@#@刁光胤,一作光引,唐末雍京(今西安)人。黃巢之亂,隨僖宗避難至四川,復於昭宗天復年間(九O一—九O三)抵成都。善繪湖石、花竹、貓兔、鳥雀與龍水。在蜀中三十餘年,蜀人從其學者甚多,黃筌、孔嵩等人,曾親受其指導。 冊凡十幅,畫均設色,鮮麗精工,款金書「刁光胤」尤為奇特。一、桃花雙蝶,二、枯樹五羊,三、葵花立石,四、喬松臥兔,五、竹菊孤石,六、山貓遊蜂,七、老幹紅英,八、秋塘蜻蜓,九、水仙倚石,十、芙蓉蘸蘸水。 @#@@#@內容簡介(中文)@#@臨水芙蓉,傍石而生。青綠重彩畫出的石,顯得厚重,富有裝飾性;卻配以雙鉤畫花、沒骨畫葉,有些水墨韻味的輕盈嬌媚芙蓉。兩種不同的感覺,讓畫面別有一番趣味。 @#@@#@內容簡介(英文)@#@Tiao Kuang-yin was from Yung-chin (present-day Sian). To escape from the dangers of the Huang Chao rebellion, he fled to Szechwan with the emperor Hsi-tsung (r. 873 – 888). At the turn of the tenth century, he accompanied the emperor Chao-tsung (r.888-904) to Ch'eng-tu, Szechwan. He was noted for his paintings of rocks, flowers and bamboo, cats and rabbits, dragons and water, and birds. He lived in Szechwan for over thirty years, where he taught many pupils such as Huang Ch'uan and K'ung Sun. These ten album leaves, all rendered in color, are exquisitely executed in careful detail. The artist's signature in gold is particularly fine. The first album leaf depicts a blossoming peach tree and two butterflies; the second, five sheep beneath withered old trees; the third, sunflowers and an upright rock; the fourth, a rabbit resting beneath a stately pine; the fifth, bamboo and chrysanthemums around a solitary rock; the sixth, a wild cat chasing a bee; the seventh, an old trunk of a tree and red blossoms; the eighth, a dragonfly above an autumn pond; the ninth, narcissus and a curious rock; and the tenth, a water-drenched hibiscus.
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告