跳到主要內容區塊

:::

明夏昶奇石修篁圖 軸

基本資訊

  • 作者
    夏昶,Xia Chang
  • 色彩
    水墨
  • 裝裱形式
  • 數量
    一軸
  • 集叢號-類型
    單件
  • 典藏尺寸
    本幅@#@275.1x104.7
  • 質地
    本幅@#@紙
  • 題跋資料
    作者款識@#@夏昶@#@本幅@#@奇石修篁。仲昭。@#@楷書
  • 印記資料
    鑑藏寶璽@#@乾隆御覽之寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@乾隆鑑賞@#@@#@鑑藏寶璽@#@石渠寶笈@#@@#@鑑藏寶璽@#@三希堂精鑑璽@#@@#@鑑藏寶璽@#@宜子孫@#@@#@鑑藏寶璽@#@御書房鑑藏寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@嘉慶御覽之寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@宣統御覽之寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@宣統鑑賞@#@@#@鑑藏寶璽@#@無逸齋精鑑璽
  • 主題
    主要主題@#@山水@#@奇石@#@@#@主要主題@#@樹木@#@竹@#@@#@其他主題@#@山水@#@江河、湖海
  • 技法
    寫意@#@@#@皴法@#@@#@苔點
  • 參考資料
    收藏著錄@#@石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁1120@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁289@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第六冊,頁69-70@#@@#@內容簡介(中文)@#@  夏昶(西元一三八八-一四七○年),江蘇崑山人。字仲昭,號自在居士,又號玉峰。擅長畫墨竹,畫法學自王紱(一三六二-一四一六)、陳繼(一三七○-一四三四)。   本幅畫水濱竹三竿,婷立於斜坡之上。竹桿落筆穩健,墨色潤厚。竹葉、小草挺勁鋒利,畫石則筆法扭轉靈動。夏氏妙於運筆使墨,極得飄灑清妍之趣,此作堪為例證。 @#@@#@內容簡介(英文)@#@Curious Rocks and Luxuriant Bamboo Hsia Ch’ang (1388-1470) Ming Dynasty Hsia Ch’ang (style name Chung-chao and sobriquets Tzu-tsai chu-shih and Yu-feng) was a native of K’un-shan, Kiangsu who excelled at painting in monochrome ink, learning from Wang Fu (1362-1416) and Ch’en Chi (1370-1434). In this painting are three stalks of bamboo growing on a slope at water’s edge. The bamboo was limned with first strokes in thick, fluid ink. Bamboo leaves and grasses are stiff and pointed, while the rocks are depicted in twisting, spirited brushwork. Hsia Ch’ang was a master of brush and ink, giving his works a light and radiant quality that is evident here. @#@@#@網頁展示說明@#@夏昶(西元一三八八-一四七○年),江蘇崑山人。字仲昭,號自在居士,又號玉峰。永樂十三年(一四一五)進士,官至太常寺卿直內閣。擅長畫墨竹,畫法學自王紱(一三六二-一四一六)、陳繼(一三七○-一四三四),能得其妙,時推第一,名馳絕域,爭以金購之,有「夏卿一個竹,西涼十錠金」之說。 本幅畫水濱修竹三竿,婷立於斜坡之上。竹桿落筆穩健,墨色潤厚。竹葉、小草挺勁鋒利,畫石則筆法扭轉靈動。夏氏妙於運筆使墨,極得飄灑清妍之趣,此作堪為例證。(20110408)@#@@#@網頁展示說明@#@Xia Chang (style name Zhongzhao; sobriquets Zizai jushi and Yufeng), a native of Kunshan, Jiangsu, was a Presented Scholar (jinshi) of 1415 who served up to the post of Court Chamberlain of the Imperial Stud under the Grand Secretariat. Specializing in painting bamboo in ink, he studied the styles of Wang Fu (1362-1416) and Chen Ji (1370-1434), achieving their virtues to become the premier painter in this subject at the time. Famous throughout the land, buyers clamored to buy his works with gold, hence the expression, "A single bamboo of Chamberlain Xia fetches ten ingots of gold in Xiliang." This work depicts three stalks of bamboo gracefully standing on a slope. The brushwork for the bamboo stalks is steady and the ink tones moist and rich. The bamboo leaves and grasses stand erect and sharp, the rendering of the slope twisting and spirited. Xia Chang excelled at the use of brush and ink, achieving a pure and suave effect, with this work serving as excellent testimony.(20110408)@#@@#@網頁展示說明@#@夏昶、(1388-1470)、江蘇崑山の人。字は仲昭、號は自在居士、または玉峰。永楽13年(1415)進士、官位は太常寺卿直內閣に達した。墨竹畫を得意とし、畫法は王紱(1362-1416)、陳繼(1370-1434)に学び、その優れた点を会得した。当代第一の畫家として國外にまで名を馳せ、人々は爭うようにしてその作品を購入し、「夏卿一個竹、西涼十錠金」(夏昶が竹を1本描けば大金になる)などと言われた。 本作には水辺の斜面に生える3本の竹が描かれている。竹の筆遣いには落ち著きがあり、墨色もたっぷりと潤っている。竹の葉と雜草を描く線は銳く力強い。岩石は巧みに筆を動かして生き生きと描いている。夏昶は運筆や墨の使い方に秀でており、極めて洗練された涼やかな趣がある。本作はその証というにふさわしい。(20110408)
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告