跳到主要內容區塊

:::

明劉原起靈巖積雪圖 軸

基本資訊

  • 作者
    劉原起
  • 色彩
    淺設色
  • 裝裱形式
  • 創作時間
    明神宗萬曆四十年(1612)
  • 數量
    一軸
  • 集叢號-類型
    單件
  • 典藏尺寸
    本幅@#@63.3x31.6
  • 質地
    本幅@#@絹
  • 題跋資料
    作者款識@#@劉原起@#@本幅@#@靈巖雪積。壬子(西元一六一二年)冬月寫。劉原起。@#@行書@#@@#@題跋@#@文柟@#@本幅@#@戊申九秋書于小停雲。文柟。@#@楷書@#@靈巖一名硯石。越絕書云。吳王于硯石山作館娃宮。即其處也。山腰有吳王井二。一圓井。日池也。一八角井。月池也。周遭石光如鏡。細膩無駁觸。有泉常清。瑩晶可愛。所謂銀牀素綆。已不知化為何物。其間挈軍持瓶鉢而至者。僅僅一二山僧。出沒于衰草寒煙而已矣。悲哉。有池曰硯池。旱歲不竭。或曰即玩花池也。登琴臺見太湖諸山。如百千螺髻出沒銀濤中。亦區內絕景。山上舊有響屧廊。盈谷皆松。而廊下松最盛。每衝飆至。聲若飛濤。予笑謂僧曰。此美人環珮釵釧聲。若受具戒乎。宜避去。僧瞪目不知所謂。石上有西施履迹。予命小奚以袖拂之。奚皆徘徊色動。碧繶緗鈎。宛然石髮中。雖復鐵石作肝。能不魂消心死。色之于人甚矣哉。山仄有西施洞。洞中石貌甚粗醜。不免唐突。或云吳王所以困范蠡也。僧為予言其下漥處為東西畫船湖。吳王與西施泛舟之所。採香逕在山前。望之若在山足。其直如箭。吳宮美人種香處也。山下有石可為硯。其色深紫。佳者殆不減歙溪。米氏硯史云。㠛村石理粗。發墨不糝。即此石也。山之得名蓋以此。然在今蒐伐殆盡。石亦無復佳者矣。嗟乎。山河綿邈。粉黛若新。椒華承彩。竟虛待月之簾。誇骨埋香。誰作雙鸞之霧。既已化為灰塵。白楊青草矣。百世之後。幽人逸士。猶傷心寂寞之香趺。斷腸虛無之畫屧。矧夫看花長洲之苑。擁翠白玉之床。其情景當何如哉。夫齊國有不嫁之姊妹。仲父云無害伯。蜀宮無傾國之美人。劉禪竟為俘膚。亡國之罪。豈獨在色。向使庫有湛盧之藏。潮無鴟夷之恨。越雖進百西施何益哉。右靈巖記。戊申九秋書于小停雲。文柟。
  • 印記資料
    鑑藏寶璽@#@嘉慶御覽之寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@嘉慶鑑賞@#@@#@鑑藏寶璽@#@石渠寶笈@#@@#@鑑藏寶璽@#@三希堂精鑑璽@#@@#@鑑藏寶璽@#@宜子孫@#@@#@鑑藏寶璽@#@寶笈三編@#@@#@鑑藏寶璽@#@宣統御覽之寶
  • 主題
    主要主題@#@山水@#@冬景(雪景)@#@@#@其他主題@#@人物@#@高士(士人、隱士)@#@@#@其他主題@#@人物@#@縴夫@#@@#@其他主題@#@樹木@#@松@#@@#@其他主題@#@樹木@#@寒林.枯樹@#@@#@其他主題@#@船@#@篷舟@#@@#@其他主題@#@建築@#@籬笆、圍牆@#@圍牆@#@@#@其他主題@#@建築@#@橋@#@@#@其他主題@#@建築@#@塔@#@@#@其他主題@#@建築@#@寺廟@#@@#@其他主題@#@建築@#@房舍@#@@#@其他主題@#@樹木@#@楊柳@#@@#@其他主題@#@人物@#@漁夫、船夫@#@漁夫@#@@#@其他主題@#@山水@#@名勝@#@靈巖山@#@@#@其他主題@#@山水@#@江河、湖海@#@@#@其他主題@#@山水@#@山徑
  • 技法
    寫意@#@@#@皴法@#@@#@苔點
  • 參考資料
    收藏著錄@#@石渠寶笈三編(延春閣),第四冊,頁2029@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁450-451@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第九冊,頁165-166@#@@#@內容簡介(中文)@#@  劉原起(活動於十七世紀前半),字振之,江蘇吳縣人。生平不詳,能詩善畫,山水師錢穀,亦善花卉。   靈巖山在江蘇吳縣西,又名研(硯)石山。春秋時吳王為西施置「館娃宮」於此,後來改建為靈巖寺。登其巓,俯看太湖,千里之景盡收眼底。此幅描繪從山下眺望山巓之景,寺宇、佛塔依稀可見。作於壬子(一六一二)。其上有文徵明四世孫文柟楷書靈巖記。 @#@@#@內容簡介(英文)@#@Liu Yuan-ch’i was a native of what is now Soochow. Gifted at poetry and painting, he studied the landscape style of Ch’ien Ku and also did flowers. Mt. Ling-yen is located to the west of Soochow. In the Spring and Autumn Period at this site, King Wu had the Kuan-wa Palace built for the beauty Hsi Shih. Later, it was converted to the Ling-yen Temple. From the top of the mountain, the vast expanse of Lake T’ai is visible below. Seen here is a scene of the mountain with a temple and pagoda partially visible. At the top of this work, done in 1612, is a transcription of the history of Mt. Ling-yen done in regular script by a descendant of Wen Cheng-ming.
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告