跳到主要內容區塊

:::

元馬琬秋山行旅 軸

基本資訊

  • 作者
    馬琬
  • 色彩
    淺設色
  • 裝裱形式
  • 數量
    一軸
  • 集叢號-類型
    單件
  • 典藏尺寸
    本幅@#@124.5x33.3
  • 質地
    本幅@#@紙
  • 題跋資料
    題跋@#@董其昌@#@本幅@#@其昌審定@#@行書@#@馬文璧秋山行旅圖。其昌審定。@#@@#@題跋@#@清高宗@#@本幅@#@戊寅(西元一七五八年)御題。@#@行書@#@背負肩挑䇿蹇者。紛紛名利各傳真。徒觀贉首留名字。幸有當年說項人。戊寅(西元一七五八年)御題。
  • 印記資料
    鑑藏寶璽@#@乾隆御覽之寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@乾隆鑑賞@#@@#@鑑藏寶璽@#@石渠寶笈@#@@#@鑑藏寶璽@#@三希堂精鑑璽@#@@#@鑑藏寶璽@#@宜子孫@#@@#@鑑藏寶璽@#@石渠定鑑@#@@#@鑑藏寶璽@#@寶笈重編@#@@#@鑑藏寶璽@#@養心殿鑑藏寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@嘉慶御覽之寶@#@@#@鑑藏寶璽@#@宣統御覽之寶
  • 主題
    主要主題@#@山水@#@秋景@#@@#@主要主題@#@人物@#@行旅@#@@#@次要主題@#@樹木@#@松@#@@#@其他主題@#@山水@#@山徑@#@@#@其他主題@#@山水@#@江河、湖海@#@@#@其他主題@#@山水@#@瀑布@#@@#@其他主題@#@人物@#@侍從(侍女、童僕)@#@侍從@#@@#@其他主題@#@樹木@#@@#@其他主題@#@走獸@#@騾.驢@#@@#@其他主題@#@建築@#@房舍@#@@#@其他主題@#@建築@#@寺廟@#@@#@其他主題@#@建築@#@橋
  • 技法
    皴法@#@披麻皴
  • 參考資料
    收藏著錄@#@石渠寶笈續編(養心殿),下冊,頁1017@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁247@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第五冊,頁99-100@#@@#@內容簡介(中文)@#@馬琬(活動於西元一三四二—一三六六年),金陵人,字文璧,號魯飩。善山水,工詩、書、畫。每遇佳山水,必託之毫素。有董源、米芾之法,輒自題其左,時號三絕。 崇山疊巒,行旅騎驢荷物而行。全圖構景繫密,用筆多屬中鋒,用墨簡澹,設色淡雅。壓頂一峰皴筆疏簡,以平點層層作小樹,特覺清逸秀出。本幅無作者款印,幅上有董其昌題,云:「馬文璧秋山行旅圖」。@#@@#@內容簡介(英文)@#@Ma Wan (style name Wen-pi, sobriquet Lu-tun) was a native of Nanking. He was skilled in poetry, calligraphy and painting especially landscapes. Whenever he came upon a beautiful scene, he felt compelled to paint it. Ma Wan's works reveal similarities to the styles of Tung Yuan (d. 962) and Mi Fei (1051-1107). As he frequently inscribed his paintings with a personal poem, Ma Wan's works combine the three arts of poetry, calligraphy and painting. Through lofty, precipitous peaks and striated layers of steep, vertical hills, travellers on donkeys and leading their pack animals make their way. The complex landscape was intricately structured, brushwork tersely executed, and the colors chosen to reflect elegant taste. By virtue of the fact that the uppermost peak was rendered rather sparsely, and through the artist's use of rows of flat dots to build up the trees, the scene has been instilled with an unmistakable sense of purity and clarity. This painting bears no seal nor signature, but Tung Ch'i-ch'ang (1555-1636) inscribed above the painting: "Ma Wen-pi's Travellers in the Autumn Mountains."
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告