參考資料
收藏著錄@#@秘殿珠林續編(乾清宮),頁95@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁127@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第三冊,頁21-22@#@@#@參考書目@#@1.葛婉章,〈宋人畫白描大士像〉,收入葛婉章編,《妙法蓮華經圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1995年初版),頁115-116。
2.李玉珉,〈(傳)宋人白描大士像〉,收入李玉珉主編,《觀音特展》(臺北:國立故宮博物院,2000年初版),頁211-212。
3.葛婉章,〈無緣大悲 觀達自在 — 院藏「普門品」觀音畫探究〉,《故宮文物月刊》,第112期(1992年7月),頁39。
@#@@#@參考書目@#@陳建志,〈宋人白描大士像 軸〉,收入鍾子寅主編《法華經及其美術》(臺北:國立故宮博物院,2022.03),頁202-204。@#@@#@內容簡介(中文)@#@白描畫觀音大士,頭有圓光,髮住阿彌陀佛,長髮披肩,胸披瓔珞,華榻上跣足抱膝。身側置持物水碗、柳枝。床榻、踏足與背屏以界尺畫成。榻上花卉、珊瑚、寶珠、仙鶴,以及背屏的鼎、角、鈸、鼓、磬、念珠、書卷、棋盤等圖案,皆精謹細緻。觀音開面與衣紋描法,似受明畫家仇英、丁雲鵬流派影響,背屏蠅頭小楷書寫全篇《普門品》,則帶文徵明楷體書風。@#@@#@內容簡介(中文)@#@白描觀音大士髮安阿彌陀佛坐像,身披瓔珞,抱膝恬坐於大床上,其持物水杯、柳枝放置身側。觀音開面與衣紋的流水游絲描法,似受晚明畫家仇英、丁雲鵬流派影響之作。床榻與觀音身後的立屏全以界尺,雜繪卷枝繁花紋葉,以及珊瑚、法輪、斧鉞等法器與樂器,悉皆纖毫畢現,具體而微。屏風在墩座上做出抱鼓的形態,屏壁上以蠅頭小楷書全篇《普門品》,類似明中葉文徵明之楷體。@#@@#@內容簡介(中文)@#@這是一幅白描畫,觀音菩薩長髮披肩,頭後有透明圓光,在華麗的坐榻上抱膝而坐。祂的五官娟秀,眼細嘴小,是一尊女相觀音。畫家用細如蠶絲的線條畫出人物的輪廓和五官,以細勁流暢的筆觸表現衣紋,好像行雲流水一樣。背屏上,還以蠅頭小楷非常認真地抄錄長近兩千字的《法華經.普門品》經文。由於它的書風受到明代書畫家文徵明的影響,所以這幅畫應該不是宋代,而是明代晚期的作品。@#@@#@內容簡介(英文)@#@In this pai-miao (outline) work, Kuan-yin's hair drapes over her shoulders. With a semi-transparent halo, she sits on an opulent daybed clasping her knee. Her elegant facial features, such as the delicate eyes and small mouth, create a very feminine appearance. The artist used strokes as fine as silk strands to define the figure outlines and facial features, and also employed delicately graceful yet forceful lines for the drapery, making them look like flowing clouds and water. On the screen is a transcription of "The Kuan-yin Chapter" from the Lotus Sûtra done in tiny "gnat's-head” regular script. Since the style reveals the influence of Wen Cheng-ming's (1470-1559) calligraphy, this is probably by a late Ming (1368-1644) artist.@#@@#@內容簡介(英文)@#@This ink painting of Kuan-yin, Bodhisattva of Compassion, features a halo, Amitābha Buddha in her hair, and long hair over the shoulders. She wears a necklace and holds her knee on an opulent daybed. By her side is a willow-branch water bowl. The daybed, footstool, and back screen are all done in ruled lines. The floral, coral, gem, and immortal crane motifs and the cauldron, horn, spade, drum, chime, bead, scroll, board, and other patterns are all finely rendered. Her serene face and drapery patterns show the fashionable influ-ence of such 16th-century Ming painters as Ch’iu Ying and Ting Yun-p’eng. In “gnat-head” small regular script on the screen is a transcription of the “Universal Gate Chapter,” featuring some of Wen Cheng-ming’s style.