收藏著錄@#@石渠寶笈初編(養心殿),上冊,頁658@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁65-66@#@@#@收藏著錄@#@故宮書畫圖錄,第一冊,頁299-300@#@@#@內容簡介(中文)@#@宋徽宗(1082-1135),姓趙名佶。性好書畫,秉賦極高,山水、花鳥、人物,莫不工。筆墨挺秀,雅韻宜人,書稱瘦金體,筆勢勁逸。紅蓼一枝,離坡高起,畫葉正反翻折得勢。白鵝蹲伏淺渚之上,回首理翎,目光凝然似欲睡。用粉鉤翎,筆意精工之甚。水邊作細卵石無數,群色爛然,秋風野水,觀之恍然使人如在澄波古岸邊也。本幅構圖與院藏宋人秋塘雙雁極似,應屬後人傳摹之作。@#@@#@內容簡介(英文)@#@Emperor Hui-tsung's personal name was Chao Chi. He was a graet patron of the arts, an excellent essayist, and a calligrapher of rank. He also excelled at painting landscapes, birds, flowers, and figures. The style of his calligraphy is called "slender gold" and has an uninhibited, tensile strength. A flowering polygonum plant springs up from a sloping bank. Beneath its branches a white goose stands, nuzzling and preening as if ready for a nap. The plant has been rendered with curling leaves in varying positions, and its branches have been arranged into graceful sprays. Lead white has been used to outline the plumage of the smooth egg-shaped stones at the edge of the water. The glowing colors have been chosen to create the effect of an autumn wilderness. Such a scene makes the viewer feel somewhat dazed, as if he were actually standing on the banks of a stream in ancient days. This painting along with A pair of wild Geese By an Autumn Pond attributed to a Sung dynasty artist also in the museum's collection, however, is a copy by a later artist.