侈口,弧形深壁,矮圈足。器外施紅色琺瑯料為地,彩繪白梅樹一株及數竿翠竹。口沿和足端留一圈白邊。碗內無紋施白釉,底有「雍正年製」藍料款。傳世雍正琺瑯彩瓷碗,胎體有壁薄如紙和較厚實兩者,此碗屬於後者。對照檔案記事,雍正九年(1731)皇帝曾降旨:「著畫梅花,或本色,或紅色地章燒琺瑯」。雍正十二年(1734)皇家作坊進呈的清單中,也包含一類「紅地白梅花大碗」,至雍正十年(1732)黃地仍然降旨燒造「紅地白梅花四吋盤」。依此來看,除了梅花具有堅忍不拔的象徵意義外,因能呼應檔案記載的燒製背景,故可視為是雍正皇帝講求的「內廷恭造」式樣。傳世一對,道光十五年(1835)《琺瑯玻璃宜興磁胎陳設檔案》著錄為「磁胎畫琺瑯白梅花紅地宮碗壹對」。 This porcelain bowl features a dark-red enamel background with paintings of white plum blossoms and bamboo. A white ring was left along the ring and base. The interior is undecorated, and the underside has a reign mark in blue enamel that reads, "Made in the Yongzheng reign." Examination of records from the archives of the Qing imperial workshops shows that the Yongzheng emperor in 1731 ordered cups fired with white plum blossoms on a red background. In a list of items submitted from private kilns for the court in 1734, a type of "large bowl with white plum blossoms on a red background" is also mentioned. In 1732, the Yongzheng emperor further ordered the firing of dishes with white plum blossoms on a red background. Thus, the plum blossom, symbolic of an enduring tenacity to bloom in the cold of winter, also was a prominent motif in the "court style" promoted by the Yongzheng emperor, as seen in not only surviving works as this one but also archival records of porcelains fired for the court. (Yu Pei-chin)