跳到主要內容區塊

:::

民國溥儒畫唐人詩意

基本資訊

  • 作者
    溥儒
  • 集叢號-類型
    單件
  • 典藏尺寸
    31.6x40.8
  • 參考資料
    內容簡介(中文)@#@溥儒(一八九七-一九六三)字心畬,滿清宗室,早年隱居西山讀書,詩、書、畫造詣深厚,曾經自評所學,以為詩文在書法、繪畫之上。溥儒作山水畫,能涵融各家筆墨吐納自如,氣質古淡醇厚,為二十世紀前半期傑出文人畫家。此次展出詩意圖兩開,為寒玉堂遺物託管小組寄存本院的精品,筆法從關仝悟入,兼取短促的皴擦筆法和傳統小斧劈皴法,傳達山石的質感,精謹中不失開闔自然。(20100409)@#@@#@內容簡介(英文)@#@ Pu Ru, also known as P’u Hsin-yu, was a member of the Manchu Qing imperial clan. In his early years he lived in reclusion at West Hill (Xishan), where he studied and gained a solid foundation in poetry, calligraphy, and painting. In his own assessment of these three arts, he considered his poetry to be superior. When Pu Ru did landscape painting, he was able to combine the achievements of others to create his own style, his disposition being archaic light and rich as he became an outstanding literati painter of the first half of the twentieth century. For this exhibit, two album leaves of his painting on lyrical subjects have been selected. Among these masterpieces entrusted to the National Palace Museum by the trusteeship of Pu Ru’s Cold Jade Hall is a deep understanding of Guan Tong’s brush method combined with short “hemp-fiber” brush strokes and traditional small “axe-cut” texturing, conveying the quality of landscape in which naturalness is not lost in the fine brushwork.(20100409)
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告